原標題:俄媒稱俄羅斯動畫在中國受熱捧:中國孩子看得懂
俄媒稱,,俄羅斯“數(shù)字電視”公司海外市場動畫翻譯部門協(xié)調員安娜·季莫霍維奇表示,,作為媒體產(chǎn)品,,俄羅斯動畫在中國受到熱捧,,因為中國孩子看得懂,。
據(jù)俄羅斯衛(wèi)星通訊社3月22日報道,,此前,,俄羅斯“數(shù)字電視”媒體集團公司新聞處3月15日表示,該公司向中國多家大型網(wǎng)絡視頻平臺出售了10部俄羅斯動畫劇的播映權,,這些平臺每月的總觀看量超過10億人次,。
“數(shù)字電視”公司董事會主席德米特里·梅德尼科夫指出:“我們?yōu)閷⒆约旱钠放拼蛉脒@一市場準備了兩年,并為中國觀眾進行了改編和譯制,,與中國大型視頻平臺的合作是對我們工作的最高評價,,向中國擁有數(shù)十億觀看量的在線影院出售規(guī)模最大的一批俄羅斯動畫劇集成為俄羅斯動畫工業(yè)的歷史性事件�,!�
安娜·季莫霍維奇說:“動畫片的主要觀眾是3到8歲的兒童,有提供知識的動畫片,,還有用于教育的動畫片,,世界各國的孩子都能理解動畫語言。我們彼此并不遙遠,,動畫是一種通用語言,。”
她指出,,總的來說,,中國觀眾比較了解俄羅斯文化,首先是俄羅斯古典文學。
報道稱,,此外,,俄羅斯動畫片的質量也受到中方專家的高度贊揚。
安娜·季莫霍維奇指出,,與其他外國市場不同的是,,在把動畫片翻譯成中文的時候,俄羅斯的文化特點得以保留下來,,尤其是那些俄羅斯專有名詞,。她說:“我們基本上沒做改變,在翻譯成其他國家語言的時候,,可以找到一些這樣或者那樣的類同,,比如在翻譯專有名詞的時候。但在翻譯成中文的時候,,這樣做就不對了,。”
更多精彩內容,,請點擊進入文化產(chǎn)業(yè)頻道>>>>>
(責任編輯:
邵希煒
)